Ελληνική αρχική σελίδα » ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ » Μετάφραση Μεταφρασεολογία

ΔΙΑΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ»

Στο Διατμηματικό Πρόγραμμα Μετάφραση-Μεταφρασεολογία (1998-2012), συμμετείχε το ΤΑΓΦ από την αρχή της δημιουργίας του. Το Πρόγραμμα απονέμει ΜΔΕ στις εξής γλωσσικές κατευθύνσεις:

Α) Mεταφραστικές Σπουδές – Αγγλική Γλώσσα
Β) Mεταφραστικές Σπουδές – Γαλλική Γλώσσα
Γ) Mεταφραστικές Σπουδές – Γερμανική Γλώσσα.

ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Στόχος του Προγράμματος είναι η κατάρτιση εξειδικευμένων μεταφραστών, η οποία αποτελεί βασική ανάγκη για τις σύγχρονες απαιτήσεις της χώρας μας. Στοχεύει επίσης να αναπτύξει τη θεωρητική κατάρτιση των φοιτητών, να προαγάγει την επιστήμη και την έρευνα, παράγοντας νέα γνώση και μεθόδους στον χώρο των Μεταφραστικών Σπουδών. Γλώσσα και πολιτισμός προσεγγίζονται διαγλωσσικά και διαπολιτισμικά και αναδεικνύουν όψεις της διαφορετικότητας μεταξύ πολιτισμών που αφορούν τους μεταφραστικούς χειρισμούς και τη μεταφραστική πρακτική.

ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Το ΔΠΜΣ έχει τρία εξάμηνα σπουδών (με θεωρητικά μαθήματα κορμού  και εργαστήρια ανά γλώσσα κατεύθυνσης) και ένα εξάμηνο για την εκπόνηση της διπλωματικής εργασίας.

Το σύνολο των ευρωπαϊκών πιστωτικών μονάδων (ECTS) ανέρχεται σε 120 μονάδες: 30 μονάδες ανά εξάμηνο (7,5 ECTS ανά μάθημα θεωρητικό ή εργαστήριο), η δε διπλωματική εργασία αντιστοιχεί σε 60 ECTS (30 μονάδες ανά εξάμηνο).

Κατά τις εισιτήριες εξετάσεις, οι διαγωνιζόμενοι εξετάζονται γραπτώς στη μετάφραση από ή/και προς τη γλώσσα της κατεύθυνσής τους και οι εισερχόμενοι επιλέγονται με συνέντευξη, από τους επιτυχόντες των γραπτών εξετάσεων.

Στην Ειδική Διαπανεπιστημιακή Επιτροπή (ΕΔΕ) συμμετέχουν τρία μέλη ΔΕΠ από το ΤΑΓΦ: η Καθηγήτρια Μαρία Σιδηροπούλου, η Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Ευτέρπη Μήτση και η Επίκουρος Καθηγήτρια Ασημίνα Καραβαντά.

Το εκδοτικό σχέδιο του ΔΔΠΜΣ Μετάφραση-Μεταφρασεολογία (35 και πλέον εκδόσεις αποτελεί εγχείρημα σύνδεσης των εκπαιδευόμενων μεταφραστών με την αγορά εργασίας και έχει υλοποιηθεί μέχρι στιγμής σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Δίαυλος, Ελληνικά Γράμματα, Εστία, Καστανιώτης, Κατάρτι, Κέδρος, Μεταίχμιο, Πάπυρος, Πατάκης, Περίπλους, Πόλις, Σοκόλης, Ύψιλον, Athos Pergamos, Crocetti, L'Harmattan, Romiosini.

http://www.translation.uoa.gr/1998-2010-arxeio-ddpms/oi-ekdoseis-toy-ddpms.html

ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ

Στο ΠΜΣ γίνονται δεκτοί πτυχιούχοι των Τμημάτων Ξένων Γλωσσών και Φιλολογιών, Ελληνικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορούν να γίνουν δεκτοί απόφοιτοι άλλων Τμημάτων της ημεδαπής ή αλλοδαπής, εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις του Εσωτερικού Κανονισμού Λειτουργίας του ΔΠΜΣ. Ο μέγιστος αριθμός των εισακτέων ορίζεται σε 15 ετησίως (έως 5 φοιτητές ανα γλωσσική κατεύθυνση).

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Για πληροφορίες, οι ενδιαφερόμενοι/ες μπορούν να απευθύνονται στη Γραμματεία του ΔΠΜΣ «Μεταφραστικές Σπουδές»

Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας,
Φιλοσοφική Σχολή
Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών,
Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου
15784 Αθήνα
Τηλ.: 210-7277753 (Δευτέρα και Παρασκευή 9:00-15:00), Φαξ: 210-7277748
Ε-mail: secret[at]translation.uoa[dot]gr,
Ιστοσελίδα: http://www.translation.uoa.gr